В пакетике находилась самая обычная, на первый взгляд, трава. Сушеная, покрошенная. Чем-то похожая на крупнолистовой чай. Только очень черный, смоляной, словно залили лоснящейся патокой. «Гранулы» мерцали в подземном освещении, зазывали взор. Все это можно было списать на жадный интерес Коулмэна.
Лежащая рядом «тросточка Блэка», давала ясный намек, что простым объяснением в два слова Амади не обойдется. А ведь так оно и было:
- Брук-Брук, дружище. Что же ты такой алчный на подробности? Ну ладно, если хочешь – слу-ушай, - Асита затянулся сизым дымом и неспешно принялся за повествование…
«Жил да был на свете наследный принц Уньоро – Лобуд. У него были любящие родители – Король и Королева. Шло время, и наш герой взял в жены принцессу соседнего государства – Кении. Воцарился мир и между королевствами не было более войн. А новые Король и Королева жили счастливейшей парой, все им завидовали.
Шли годы. Долгие годы.
В соседнем государстве жил другой наследный муж – Векеса. Воинственный и смелый, как глава прайда. Потому-то он и носил шкуру льва на своих плечах. Не смотря на успех в завоеваниях, он был одинок. Ни одна женщина не была ему мила. И лежало это тяжким грузом на его сердце.
И вот, возомнил Векеса, от отчаяния, что ни одна из стран Африки не сможет сравниться с ним в войне. Собрал Векеса войско – отправился в поход. Дни, ночи, годы он искал тех, кто сможет ему противостоять. И нашлась одна – Уньоро, которая стояла перед ним, не давая захватить слабую Кению.
Так и начался штурм. Месяцы. Годы. Прошло десятилетие. Не смог покорить Уньоро Векеса, Царь Эфиопии. Отчаялся он и погрузилось сердце в тихую злобу. Объявив перемирие и конец войне, эфиоп пришел к Королю Лобуду и спросил:
- Я десять лет воевал с тобой, Властелин Уньоро. Десять лет. Все остальные владения склонились перед мной на колени. Все, кроме тебя. В чем твой секрет, Лобуд? Почему ты не сдаешься, видя мое безграничное войско?!
И Король ответил Полководцу:
- Векеса, ты воюешь с яростью и жадностью, как голодное животное. Ты хватаешь кусок за куском, не в силах насытиться. И ты одинок. В этом твой просчет. Я сражаюсь не за власть, а за свою любовь и за своих детей.
Помрачнел Завоеватель Африки, взяла его зависть черная, как сама тьма. Холодная, как ночи Сахары. Векеса собрал войско и ушел на родину. И не видел его никто более, кроме верных Эфиопии.
Вновь протекли годы. Седина взяла Лобуда. Он знал, что скоро придет его конец. А вот жена Короля – Рудо, славилась чародейским делом. Говорили, со злыми духами водилась она, но муж не верил такому. Была Рудо всегда молода, как юная дева, а Правитель – чах. И шептала она ему на ухо, каждую ночь, зачиная нового сына, что любит его.
И как-то раз пришел в столицу Уньоро путник. Лицо свое он скрывал и не показывал никому. Долго жил в городе, пока не добился встречи с Лобудом. Чахлый Король спросил:
- Путник, ты давно живешь здесь. Почему не уходишь?
- Я нашел ответ, - молвил тот.
- Какой ответ? – не понял Король.
И путник снял с лица маску. Узнали его все. Это был Векеса. Такой же молодой и сильный, как в день последней встречи. Старость не тронула его.
- Ты сказал, что любовь не дает стенам рухнуть. Но я узнал, что на самом деле стояло за твоими словами, - зарычал Царь Эфиопии, указав мечом на Рудо, - Супруга твоя, была той защитой. И я завладел ей!
Король посмотрел на Королеву и понял, что была это правда. Соблазнил Полководец самый дорогой алмаз его копий. Упало сердце Лобуда, вместе с головой, когда Векеса взмахнул клинком.
Предательница рассмеялась над бездыханным телом и закричала, славя нового Короля, в то время, как войско Эфиопии громило стены твердыни:
- Славься Векеса! Хитрейший из вождей Африки!
Город был разрушен, а на руинах построили новый, в котором взвелись новые порядки. Долго правил Векеса, не зная себе равных и не боясь смерти. Пока дело подлое не удумал он.
Хоть и обрел любовь он, Царицу свою, но не мог детей зачать. Видел лишь десятерых сынов Лобуда, но ни одного своего. Гнев взял его. И не выдержал Новый Правитель – приказал всех казнить.
Рудо кровью умылась и слезами, видя смерть своих сыновей. Злоба глубокая овладела ей и отстранилась она от Векесы, лишь одну ночь любви плотской подарив, и не видел он ее год.
А Царица, местью очарованная, колдунство затеяла творить. Весь год она заклинания читала, черные-причерные, темные-притемные. Молилась и молилась она, взывала к силам потусторонним, пока те не ответили ей.
Вернулась к Векесе Рудо с сыном, сказав:
- О Царь, вот дитя – плод любви моей!
Взглянул Правитель Уньоро на сына и обомлел. Стоял перед ним Лобуд, точно такой же, как в молодости. И сжимал он копье из кости твари дикой. И молвил:
- Вернулся я, Векеса-хитрец, узурпатор трона. Вернулся, что бы отомстить! – замахнулся Лобуд копьем и кинул – поразив в самое сердце нечестного правителя. Рассыпался в прах тиран, поняв, что супруга обманула его. Понял он, как любила та своих сыновей.
- О Лобуд, любовь моя! Силами своими я вернула тебя к жизни, будь же вновь нашим королем и мужем моим! – вскрикнула Рудо, на радостях, что свершилась месть.
- Предала ты меня, ведьма, якшаясь с силами Петро. Предашь и вновь. Нет тебе прощения! – сказал Лобуд, - Но не могу тронуть я тебя. Пусть узреют слуги мои верные, что за горе ты натворила!
Вернувшийся Король крикнул в небо. И крик этот рассказал всем, о предательстве том. Наполнились верностью жители и пришли во дворец. Не в силах были стерпеть те такой позор – накинулись на Королеву-Жрицу, разорвав на куски.
А Лобуд – отрекся от трона и ушел в пустыню, когда город, возведенный на костях, пал за его спиной…»
- … Поговаривают, именно так рухнула Уньоро и родилась Уганда, - Амади затушил третью сигариллу, переполнив пепельницу под самую завязку. Кусочки пепла валялись на столе, рассыпавшись кружком рядом с пакетиком. А ответа Коулмэн так и не получил. Внятного, по крайней мере.
Самеди посмаковал вкус во рту и решил все же разъяснить суть дела:
- В общем, Брук, эта травка – искусственная «сыворотка правды». Только хлещи скополамина раза в три-четыре. Развеиваешь эту вещь в воздухе и любой, даже Ночной Житель, тебе расскажет всю свою подноготную. Все, что знает. Все, что спросишь. Ни запаха, ни дыма, - Амади заулыбался широченной бело-золотой улыбкой, опираясь на набалдашник трости, добавляя, еще один довод: - Это лучше, чем отрубленные пальцы и паяльники.
Отредактировано Амади Асита-Бадд (2013-01-11 00:04:24)