Новый Орлеан

Объявление


XXXIV. С 21 на 22 марта 2010
Ночь с воскресенья на понедельник. Закат в 17:53, рассвет в 6:34. 18°C, переменная облачность. Слухи набирают обороты. Вслед за Блейдвеллом следует серия подобных случаев, менее значительных, но провоцирующих общую истерию. В город прибывают сородичи, - и не только, - выясняющие подробности.
Добро пожаловать в Новый Орлеан, город джаза и вуду, где столетиями мертвые ходят среди живых, а магия соседствует с технологией. Перед вами рпг-кроссовер по системе "World of Darkness", включающий линейки VtM, WtA и MtA. Все полезные ссылки там → Введение в игру
Генерация персонажей
Карта и локации
О городе
Все оттенки Тьмы
Skype-чат
Чарлисты

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Новый Орлеан » II. С 16 на 17 февраля 2010 » [Питер Флетчер] II. С 16 на 17 февраля 2010


[Питер Флетчер] II. С 16 на 17 февраля 2010

Сообщений 1 страница 30 из 49

1

Открыв глаза, Питер увидел на расстоянии вытянутой руки перед своим лицом узор из колец и восьмерок, покрывающий створки деревянной ширмы, заслоняющей "спальню" от всей остальной комнаты, и тут же вспомнил, где находится.

Поскольку дверь заперли, вариантов дальнейших действий у тремера было немного. Только привести себя в порядок и ждать, пока за ним придут.

+

Запас крови: 7/12
ПСВ: 6/6
Повреждения: нет

2

Каким-то невообразимым образом Флетчер никак не пострадал во время сна, что сразу же вселило в мёртвую душу тремера щепотку оптимизма на начинающуюся ночь. А немного уверенности в себе не помешает даже бессмертному параноику в совсем незнакомом ему городе.
Но эти предрассудки скоро, как Питер надеялся, исчезнут с подробной информацией о ситуации в городе. Хотя всё же был шанс, что из-за неожиданно открывшейся истины насчёт того, что здесь творится, Флетчер ещё больше ощетинится и не будет подпускать местных жителей на расстояние выстрела.
Встав с кровати, Питер размял кости и неторопливо оделся. Пистолет, всё ещё поставленный на предохранитель, он сунул за пояс, по своему предусмотрительному обычаю, хоть и не так яро ожидал перестрелок прямо в капелле. Аккуратно пригладив торчащую прядь волос на голове, Питер сел на стул, терпеливо ожидая, когда за ним кто-нибудь зайдёт.

3

Ждать пришлось довольно долго. Его одноглазая тюремщица явно не торопилась. Но в конце концов чуткий слух тремера уловил шаги идущих по коридору, а затем щелкнул замок, и в дверном проеме появилась миниатюрная, но полная достоинства фигурка Оливии. Сегодня на ней был чистенький и пушистый белый кардиган, темно-синие брюки и белые лаковые туфли; раненый глаз перевязан черной лентой на пиратский манер. За ее спиной возвышался неизменный Грэй.

- Доброе утро, - объявила женщина, окинув Питера подозрительным взглядом с головы до ног. - Готов?

4

- Вы хотели сказать, вечер? - улыбаясь, уточнил Флетчер, поднявшись со стула - В любом случае, вы сегодня прекрасно выглядите, мисс Бэквэл. Вас я тоже рад видеть, Ричард.
Как Флетчер мог сообразить, его сейчас поведут к госпоже Орловой, которая одновременно и признает в нём вполне законного гостя, и выслушает некоторые "рекомендации", которыми с радостью поделится Оливия. Оставалось в такой шаткой ситуации уповать только на свою хитрость и вес собственного сира в Пирамиде.
- К кому мы идём на этот раз? - спросил Питер, чинно заводя руки за спину.

5

- Привет, ковбой!- Грэй отсалютовал и тем же жизнерадостным тоном продолжил: - Мы решили нарушить твой покой - впереди у нас будет весьма интересная встреча! Надеюсь, ты подготовил вступительную речь?

Оливия только закатила глаза, изображая всю скорбь мира. К кому из двоих это относилось, она не уточняла - скорее всего, к обоим.

- У нас назначен разговор - и у вас в том числе, мистер Флетчер. Надеюсь, вам есть, что сказать.

Сделав это заявление и не дожидаясь ответа, Оливия развернулась и направилась вглубь здания.

6

- Ну, если считать речью парирование объявления меня самозванцем Оливией, то я её подготовил ещё вчера, - иронично шепнул Ричарду Флетчер, уверенным шагом направившись за Оливией. Как он и предполагал, Бэквэл, видимо, не спала целый день, обдумывая план по очернению имени Питера, и поэтому была на взводе. Как при этом Грэй прожил под её крылом один, пять, а может и все десять лет, оставалось загадкой.

7

Оливия привела их прямиком в кабинет Регента. Остановившись перед резными деревянными дверьми, она вежливо постучалась и вошла внутрь, не дожидаясь ответа. Обстановка внутри кабинета соответствовала помпезным дверям: высокие книжные шкафы, окна, занавешенные тяжёлыми шторами, картины в стиле эпохи Романтизма и зловещий полумрак. Орлова сидела в кресле с высокой спинкой за массивным дубовым столом, сосредоточенно глядя в лаптоп на металлической подставке. Увидев вошедших, Регент закрыла его и произнесла:
- Добрый вечер, мисс Бэквэл, мистер Грэй и, как я понимаю, мистер Флэтчер, который никогда не слышал о ритуале Представления. И о том, что бывает, если пренебречь его выполнением по прибытии в новый город.

8

"И кто может возразить, что недостаток информации не так существенен, как о нём думаю я?" - досадно подумал тремер, когда речь зашла о ритуале Представления. В Америке, по большому счёту, было не так уж много капелл, где этот старый ритуал активно использовали. Большинство из регентов таких капелл были выходцами из Европы, которые были гораздо взыскательнее к традициям и их пренебрежению, чем их более молодые американские сородичи. 
- Добрый вечер, госпожа Орлова, - улыбнулся со всем фальшивым дружелюбием, что было у него, Флетчер, заводя руки за спину - Если позволите, могу сказать, что попросту не был уверен, что луизианская капелла все ещё чтит эту традицию Представления. В Бостоне, откуда я прибыл, о вас сказано очень мало.

9

- Госпожа Орлова.

Грэй отвесил Регенту короткий кивок, а Анастасия продолжала сверлить взглядом Питера.
- Я надеюсь, по моей фамилии понятно, что с Луизианой у меня очень мало общего, мистер Флетчер, - Регент еле заметно выгнула правую бровь. - К тому же есть замечательное английское выражение: "better safe than sorry"*. Советую вам руководствоваться им в следующий раз, когда вы посчитаете, что для принятия решения у вас недостаточно информации на руках. Кроме того, вы явно задержались с представлением. Луизианская капелла до сих пор чтит традицию о том, что Регента нельзя игнорировать без последствий. Если у вас были какие-то сомнения по этому поводу.

*дословно: "лучше перестраховаться, чем потом сожалеть"

10

Питер едва не начал очередную серию оправданий, но вовремя удержался, зная, что в данной ситуации это ни к чему хорошему не приведёт. Иногда разумнее просто промолчать. Лицо же тремера не выражало никаких эмоций, кроме привычной фальшивой маски подчинённого, несмотря на весьма неприятный буравящий взгляд Регента, ибо любая мышца, дрогнувшая у него на лице говорила о какой-либо слабости или позыве, так называемый "телл", язык тела, использующийся в покере, чтобы распознать карты оппонента.
- Тем не менее, я перед вами и готов к аудиенции, если вы не против, - без дрожи в голосе произнёс Флетчер - Вас ведь проинформировали о цели, ради которой я сюда прибыл?   

11

Регент немного нахмурилась, выслушав его ответ. Хотя, возможно, Питеру просто показалось. Ричард же по-прежнему не спешил встревать в разговор.
- Возможно, - Орлова пожала плечами. - Но я уверена, что вам не составит большого труда повторить её во время нашей аудиенции. Если она, конечно, произойдёт. Пока я в этом не слишком уверена...

Регент обратила взгляд на Оливию, а затем - на Грэя.
- Может, для начала вы поведаете мне увлекательную историю о том, что с вами троими произошло? - продолжила она. - Пожалуйста, мистер Грэй, не стесняйтесь, излагайте свою версию событий.

12

Флетчер прикусил язык и тоже взглянул на Ричарда. Влияние его сира на собственное мнение было намного больше, чем слабое доверие к незнакомцу с навязчивой страстью преследовать собственные цели за спиной у всех. Тремеру оставалось лишь ожидать, как выгодно уцепиться за слова Грэя и выкрутиться из такой неприятной ситуации, а сделать это ему ох как не просто, с его то навыками переговоров.
Конечно, в его воображении не вспыхнули тревожные предположения о созыве целого трибунала, ради игнорирования ритуала Представления, но наказание, хоть и достаточно мягкое по сравнению с трибуналом, последует. Грязная работёнка или более пристальное наблюдение за его особой - вот самые очевидные возможные "кары" для Питера.

13

Грэй принялся пересказывать события вчерашней ночи - без особых художественных отступлений и довольно обстоятельно, включая ту часть, которой Питер не знал. Впрочем, ничего, нарушающего его предположения, он не услышал. Единственное, что Грэй аккуратно обошел, - события, в результате которых его сир потеряла глаз. Возможно, просто прикрывал.

Чего-либо предосудительного в свой адрес Питер тоже не услышал. Короткой стычки в лаборатории как будто бы и не было, и хотя по лицу Оливии было видно, что ее так и подмывает изложить свою версию событий, она промолчала. Возможно, просто потому, что говорить первой велели не ей.

Только теперь стало очевидно, насколько мудро регент выбрала из троих подходящего рассказчика. Грэй изложил все, что она хотела знать, не вплетая субъективные подробности. Похоже, его интересовало совсем другое.

- Анастасия, у меня есть предложение, которое может показаться вам интересным, однако это, я хотел бы обсудить лично с Вами. Надеюсь, Вы окажете мне такую любезность, - по ушам немного резануло, что неонат обращается к Орловой по имени, но та и бровью не повела.

- Разумеется, - спокойно кивнула она и перевела взгляд сначала на Оливию, а затем снова на Питера: - Вам есть что добавить?

14

Признаться, Питер несколько ошибся в Ричарде, сперва посчитав его посредственным птенцом, которому не дано выбраться из пределов первого послушнического круга из-за его мягкости и, видимо, тяге к сомнительным личностям, вроде Флетчера. Однако Грэй показал себя как способного внятно объяснить ситуацию, чего Питер никогда не умел, как и вообще вести переговоры. Возможно, этот сородич и вправду понадобится Питеру и после успешного получения фолианта вуду в свои руки.
- Нет, госпожа Орлова, - отрицательно мотнул головой Флетчер, удержавшись от взгляда на Оливию, которая наверняка от этого найдёт только больше сил для того, чтобы высказаться. Затем вампир замолчал, терпеливо ожидая следующего слова регента.

15

- Нет, - скрипнула зубами Бэквел. Ей, очевидно, было что добавить, но она не хотела говорить при остальных.

- У вас есть отчет, не так ли? - Регент полувопросительно, полуутвердительно взглянула на Ричарда. Получив в ответ кивок, она спокойно продолжила: - Если позволите, я ознакомлюсь с ним позже. Мисс Бэквел знает, что с этим делать. Сейчас мне бы хотелось поговорить с мистером Флетчером, - крошечная пауза, - наедине.

Намек оказался достаточно толстым, чтобы Оливия, скрипнув зубами еще раз, пожелала доброй ночи и, стуча каблуками, скрылась за дверью, крепко держа Грэя за рукав.

Дождавшись, когда раздраженный стук по старинному паркету стихнет, Орлова кивнула:

- Присаживайтесь, мистер Флетчер.

16

Флетчер молча кивнул и сел в кресло перед Орловой. Теперь ему предстоял рассказ о его цели, ради которой он и прибыл в этот безумно красивый, но скрывающий под яркой обёрткой много грязных тайн город. Уж здесь потеть, образно говоря, над правильной расстановкой слов не придётся: чем больше местная капелла поможет Питеру в его миссии, тем быстрее он уберётся отсюда.
Тремер выжидающе молчал, ожидая первого слова от регента.

17

- Итак, - выдержав небольшую паузу, начала регент, - если я правильно понимаю, прибыв в город, вы первым делом отправились к князю. Похвально. Затем, даже не подумав известить местную капеллу, вы каким-то образом оказываетесь замешаны в делах, которые вас не касались, и к тому же, судя по рассказу мистера Грэя, рассчитываете заполучить вещь, которая вам не принадлежит, и передать ее другому лицу с неизвестными для вас целями. Это действительно так?

Тон Орловой был чуть-чуть ироничным, но лицо она сохраняла самое серьезное, заставляя Питера почувствовать себя неуютно под ее пристальным взглядом.

18

Хоть и взгляд регента был действительно не самым радушным из всех, что испытывал на себе Питер, ни один мускул на лице тремера не дрогнул, а серые глаза не изображали ничего, кроме спокойствия, свойственного глупцам, не ведающим страха. Состоя в таком специфическом клане, можно либо учиться выдерживать такие вещи, либо остаться на самом дне нерушимой иерархической пирамиды на целую вечность.
- Да, это так, - коротко кивнул Флетчер, позволив себе приподнять уголки губ - Но должен сказать, что это вмешательство в дела капеллы была исключительной случайностью. Так сложились обстоятельства.
После этого Флетчер выжидающе прикусил язык. В какой-то степени он даже жалел, что покинул лабораторию ныне покойного (или не совсем?) Фертшильда, где звуки выстрелов его "Кольта" услаждали слух в большей мере, чем колючий голос регента. Всё таки Питер был человеком действия, а не слова, как он сам с этим не боролся.

19

- И вы намерены продолжать действовать в том же духе, зная сложившиеся обстоятельства? - Спокойно и чуть насмешливо продолжила Орлова.

Угрозы в ее тоне не было, на какой-то момент Питеру даже показалось, что она шутит, хотя шутки тут были неуместны.

20

- Да, - глупо улыбнулся Флетчер, сплетя пальцы в замок, как будто его принимали на работу в какой-нибудь офис менеджером - Всё ради основной миссии, ради которой я здесь.
Снова намекнув на его главную задачу в этом городе, тремер решил склонить обсуждение именно в её сторону. Провокационные полунамёки, которыми изобиловала речь регента, понемногу подтачивали нервы Питера, искушаемого желанием просто взять телефон и позвонить Сиру, чтобы тот разобрался с этим неприятным делом. Но вскрывать свои карты так быстро не следовало, скорее это ещё больше навредит репутации Флетчера, поэтому он мысленно одёрнул себя от таких мыслей. Тем более, регент с большей вероятностью может прямо сейчас читать хаотично мечущиеся мысли Питера.

21

- Не сказать, чтобы наличие потенциального предателя "внутри" меня очень радовало, - вполушутку заявила Орлова и впервые за разговор улыбнулась. - Пожалуй, мы решим ваш вопрос следующим образом. Мисс Бэквел заведует распределением материалов в библиотеке. Она рассмотрит вашу книгу. Если она не найдет в ней ни слова, имеющего ценность для капеллы - вы сможете ее забрать в качестве награды за ваше незапланированное участие в операции; если же возникнут хоть какие-то сомнения - не взыщите. Вам ли не знать, что мы не делимся секретами.

22

- К счастью, предательство своих сородичей в мои планы не входит, можете не сомневаться,  - заверил Флетчер, улыбнувшись в ответ.
Худо-бедно, но это испытание всё-таки закончилось. Оставалось уже непосредственно заняться добычей книги, честным ли, или нечестным (что сейчас будет ещё более затруднительно) путём. В этот момент Питер прикинул соотношение неизбежных жертв и пользы в этом нервном деле добывания фолианта для мисс Нгоя. А стоит ли это всей информации, которую скупые носферату предоставят Флетчеру? С другой стороны, после успешного окончания поручения Питер явно поднимется в глазах князя, а это тоже не следует сбрасывать со счетов.
- Я всё понимаю, - коротко кивнул тремер, с готовностью напрягшись, чтобы встать с кресла - Полагаю, аудиенция закончена, госпожа Орлова? 

23

- Еще кое-что, - остановила его регент. - Где вы остановились, мистер Флетчер?

24

- Уилти стрит, дом тридцать шестой, - без задержки ответил Флетчер, удержав себя от очередной глуповатой улыбки - Доброй ночи, госпожа Орлова.
С этими словами Питер встал с кресла и направился к выходу. Теперь его разъеденный паранойей мозг был направлен не на мечтания о получении проклятого фолианта в свои руки, а на обдумывание плана по обороне своего маленького убежища, адрес которого он только что сказал.
Тремер не сомневался, что регент прямо сейчас даёт гулям поручение начать усиленную слежку за ним. Теперь за его спиной всегда будет следовать как минимум пара любопытных глаз, а в собственном доме уютно расположатся прослушивающие микрофоны в каждой стене. Единственное, что у него есть - собственная внимательность, покровительство Сира и парочка маленьких компаньонов, о которых Питер не удосужился поведать регенту.
Флетчер вышел из кабинета регента и отправился к библиотеке, дорогу к которой запомнил сразу. По пути он никого не встретил, в капелле стояла могильная тишина, и только туфли Флетчера неслышно шаркали по полу. 
Сначала заглянув в проём приоткрытой двери, тремер зашёл в помещение библиотеки и осмотрел его, ища глазами Бэквел и приготовившись отколоть в её сторону пару шуток, чтобы развеяться от разговора с регентом.

25

- Я еще не закончила, мистер Флетчер, - насмешливо окликнула его регент, намеренно выдержав паузу, чтобы он успел дойти до двери и открыть ее. - Сядьте.

Дождавшись, пока Питер вернется на место, Орлова продолжила как ни в чем не бывало:

- Мы предпочитаем, чтобы эксперименты такого рода, как то, чем собираетесь заниматься вы, проводились в стенах капеллы. Не сочтите это недоверием, но неожиданности случаются, и никому бы не хотелось разбирать последствия случайной ошибки в районе, полном смертных. Я не настаиваю, чтобы вы проживали в капелле постоянно, но работать предпочтительно здесь - и вести записи, разумеется. Вам выделят комнату и лабораторию. Вы ведь знаете историю мистера Фертшильда, которого вы имели удовольствие повстречать прошлой ночью?

26

Флетчер невозмутимо сел обратно и с заинтересованным видом выслушал Орлову.
- Да, знаю. И не хочу повторить его судьбу, - сказал тремер, вспомнив изменённую до неузнаваемости дочь Фертшильда, сидящую в клетке - Хоть я и очень аккуратен в своём деле, но всё же спасибо за любезность. Работать я предпочту здесь.
Выждав пару мгновений, Питер снова заговорил:
- Что нибудь ещё?

27

- Это все. Вы свободны, мистер Флетчер. Доброй ночи, - регент опустила взгляд на бумаги, лежащие на столе, показывая, что разговор окончен.

Оливия действительно нашлась в библиотеке. Устроившись под лампой с книгой в руках, в аккуратной выглаженной рубашке и мягкой белой кофточке она выглядела вполне мирно и даже уютно, несмотря на перевязанный глаз.

28

При входе в библиотеку Питер специально скрипнул дверью погромче, чтобы привлечь внимание Оливии. Украсив свой светлый лик змеиной ухмылкой, тремер подошёл к сородичу и завёл руки за спину с заинтересованным видом.
- Как идёт рассмотрение моей награды за невольную помощь в лаборатории Фертшильда? - полюбопытствовал Флетчер вкрадчивым тоном.

29

- Награды - вроде пары ударов бейсбольной битой? - В тон ему отозвалась женщина, подняв голову. Ее единственный глаз сощурился. - Мы работаем над этим. Вы пришли мешать мне по своей инициативе или это идея мисс Орловой?

Книгу она тут же захлопнула, держа ее вертикально, корешком вниз, как будто даже ее название - страшная тайна, к которой Питер был не допущен.

30

- Вы сегодня так любезны, мисс Бэквел. Впрочем, как и всегда, - улыбнулся Флетчер, когда Оливия захлопнула книгу, прямо как ребёнок, не желающий ни с кем делиться своей игрушкой - Я могу отвернуться, если вам так угодно. Если вы работаете так же хорошо, как и сердитесь, то я могу не беспокоиться за свой заслуженный приз.


Вы здесь » Новый Орлеан » II. С 16 на 17 февраля 2010 » [Питер Флетчер] II. С 16 на 17 февраля 2010