Новый Орлеан

Объявление


XXXIV. С 21 на 22 марта 2010
Ночь с воскресенья на понедельник. Закат в 17:53, рассвет в 6:34. 18°C, переменная облачность. Слухи набирают обороты. Вслед за Блейдвеллом следует серия подобных случаев, менее значительных, но провоцирующих общую истерию. В город прибывают сородичи, - и не только, - выясняющие подробности.
Добро пожаловать в Новый Орлеан, город джаза и вуду, где столетиями мертвые ходят среди живых, а магия соседствует с технологией. Перед вами рпг-кроссовер по системе "World of Darkness", включающий линейки VtM, WtA и MtA. Все полезные ссылки там → Введение в игру
Генерация персонажей
Карта и локации
О городе
Все оттенки Тьмы
Skype-чат
Чарлисты

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Новый Орлеан » I. С 15 на 16 февраля 2010 » [Питер Флетчер] I. С 15 на 16 февраля 2010


[Питер Флетчер] I. С 15 на 16 февраля 2010

Сообщений 121 страница 139 из 139

121

"Умно" - оценил изящество запасного выхода Флетчер, осматривая дверь в кладовую. Видимо Фертшильд привлёк Путь домашнего очага или подобные ему ритуалы, чтобы создать запасной портал в городской морг. Правда, сам он им вряд ли пользовался после своей "кончины", ибо даже в таком специфическом месте, как это, человек-каракатица выбивается из обстановки.
Взглянув на настенные часы, Питер сунул пистолет за пояс и подошёл к Грэю. Время поджимало, но его было достаточно, чтобы словить такси и доехать до дома или до капеллы, если Грэй всё же настоит на своём. В чём то он был прав, чем раньше Флетчер войдёт в круг луизианских тремеров, тем лучше.
А насчёт своей машины Флетчер странным образом не волновался, хотя и понимал, что её скорее всего уже угнали и разобрали на запчасти. Сейчас такие мелочи тремер старался не брать в голову, ведь его ждали дела поважнее.
- Ждём Оливию... - пробормотал Питер, выглянув в окошко двери и подготавливая варианты объяснения, каким чудом три человека в деловых костюмах оказались в отделении морга.

122

- Да, Питер, решил вас подождать, попутно решил осмотреть здешние... хмм... достопримечательности. Теперь ждем Оливию, - согласился Грэй и тоже посмотрел на часы. - Ах да, пожалуйста, обращайся ко мне по имени - просто Ричард.

Его вежливые излияния прервал звук шагов и металлический стук - несомненно, каталки. Предрассветный морг все-таки не был необитаем. Вариантов у тремеров было не так уж много - либо встретить вошедшего (уборщика или лаборанта?) лицом к лицу и попытаться объясниться, либо в срочном порядке найти место, чтобы спрятаться. Например, запереться в кладовой в надежде, что там человеку ничего не понадобится... или, скажем, спрятаться в одном из шкафом, прикинувшись во всех отношениях трупами. У этого плана было слабое место - вскоре появится Оливия.

123

- Я разберусь, Ричард - заверил Флетчер, когда увидел через окошко лаборанта с каталкой, направляющегося к двери. Искусство Доминирования основывалось на очень большой личностной силе, а Питер за своё не-мёртвое существование только и делал, что лепил гомункулов и других мелких помощников с помощью магии, которые безотказно подчиняются слову хозяина. Тем не менее, сонный лаборант вряд ли сможет сопротивляться даже такому неопытному на этом поприще вампиру.
Когда дверь открылась и лаборант вкатил внутрь каталку, он и тремер встретились взглядами. Смертный не сумел успеть сказать ни слова, как Флетчер улыбнулся и заговорил вкрадчивым тоном:
- Мы с доктором заработались допоздна, уже уходим, - глаза вампира полыхнули гипнотизирующим огнём на мгновение, после чего Питер, не сводя со смертного взгляда, обратился к Грэю - Не так ли, доктор?

124

- Питер, кто то идет. Вон, рядом с реактивами находятся два халата, - у Грэя был собственный план, - оденься в один, другой возьму я. Пожалуйста, спрячь материалы, которые я сложил у стены и подойди к коляске с трупом. Говорить буду я, постарайся не принимать участие в разговоре, - попросил он.

Впрочем, халаты, в которые поспешно облачились оба, были не лишними.

Парень с каталкой выглядел лет на двадцать пять. На нем был не слишком чистый лабораторный халат, накинутый поверх синих джинс и желтой футболки, рукава закатаны до локтей, обнажая руки в медицинских перчатках, довольно приятное открытое лицо украшала небольшая бородка, а в уголке рта зажата сигарета. Он, похоже, даже не увидивился, застав их в морге в пять утра. Окинув Флетчера взглядом с головы до ног с самым скептическим видом, парень философски вздохнул.

- Вы кто такие, клоуны?

По тону можно было бы сказать, что выгонять по утрам из морга посторонних - обычное для него занятие. И, кажется, гипноз Питера не произвел на него ни малейшего впечатления.

125

- Кхм... да, я кажется вас знаю. Мистер Сниппи, верно? - моментально опомнился Флетчер, улыбнувшись ещё шире - Вы были у мисс Нгоя, когда я посещал элизиум. И что же привело вас в столь неожиданное место, да и ещё так поздно?
После этого заявления Флетчер приготовился реагировать на Грэя, у которого, как он чувствовал, свои взгляды на происходящее, и спешащую к ним Оливию, тоже не отличающуюся деликатностью. Так же про себя Питер отметил, что этот носферату донесёт весть князю о том, что тремер явно не спешит вместе с книгой к мисс Нгоя. А от этого обычно у прокажённых закрадываются различные подозрения и появляется ненужное внимание.

126

- Попридержи свой язык, молодой человек, - реакция Грэя не заставила себя ждать, - твое лицо мне знакомо и, кажется, я знаю, кто ты. Сними свою маску, я хочу видеть твое настоящее лицо! Да, кстати, сейчас здесь появится третий тремер, советую тебе тщательно выбирать слова, мистер.

Экспрессивный Грэй, впрочем, тоже не произвел на сородича особого впечатления.

- А не пойти ли тебе встречать рассвет? - Беззлобно огрызнулся он, а затем окинул взглядом Питера с ног до головы, видимо, вспоминая. - А, мистер Флетчер, не так ли? Ну, я здесь работаю. А вот что здесь делаете вы? В Новом Орлеане больше негде раздобыть немного крови или для ваших шаманских опытов свежие трупы не годятся?

127

- Что-то вроде того, - кивнул Флетчер, не обратив внимания на Грэя, по всей видимости перенявшего характер своей напарницы в совершенно неожиданный момент. - А теперь извините, мы должны дождаться нашу спутницу и покинуть ваше замечательное... место работы.
Питер обернулся на дверь кладовки. Десять минут уже прошло, но Оливия почему то не торопилась присоединиться к их компании. Неужели мутанты Фертшильда или сам почивший доктор нашёл её? Если так, то вполне вероятно, что они догадаются заглянуть за дверь, около которой стояла сородич, и у тремеров и Сниппи появятся иные собеседники.

128

- Не трясись, снупик, мы чистили профессоровы казематы от его тварей, - возможно, докладываться о делах капеллы было не самой лучшей идеей. Грэй оставался верен себе.

Носферату пожал плечами, показывая, что не очень-то его и интересуют тремерские проблемы. Впрочем, вряд ли это было правдой. Скорее всего, под маской безразличия Сниппи ловил каждое случайно брошенное слово, складывая в уме общую картину.

- Я бы на вашем месте поторопился, если не хотите провести день в холодильнике, конечно, - сухо бросил он и толкнул каталку с вторым телом, отодвигая ее ближе к стене. - Скоро явится моя сменщица. Сами будете ей объяснять, кто вы такие.

Тем временем скрипнула дверь, извещая о прибытии Оливии. При виде нее носферату несколько оживился:

- Мисс Бэквел, вот уж кого не ожидал увидеть.

Оливия от неожиданности попятилась, когда ее окликнули, но тут же сориентировалась, узнав говорившего:

- Джим! Хорошо, что ты здесь. Слушай, - быстро затараторила она, не давая тому ответить, - нам нужно выбраться отсюда по возможности незамеченными. Есть новости, но это не сегодня; кто дежурит на проходной?

- Вы как раз попали в пересменку, так что без проблем, - покладисто согласился Сниппи и озадаченно уточнил: - А с глазом что?

- Потом, - отмахнулась женщина. - Нам просто нужно добраться до капеллы, и срочно.

Не дожидаясь следующих вопросов, она обеспокоенно взглянула на часы и быстрым шагом направилась по коридору.

129

После откровения Грэя о том, что именно они всё таки делали этой ночью, Питер едва ли не вскрыл привычную маску простака и не метнул укоряющий взгляд на птенца. Но Флетчер вовремя одёрнул себя от такой неразумной идеи: учить Ричарда, "как нужно быть правильным тремером", явно не его забота.
А вот появление Оливии привнесло в ситуацию гораздо больше пользы. Оказалось, что местные тремеры, как предположил Флетчер, связаны с носферату и, собственно, князем, намного ближе, чем в его родном Бостоне, где кланы держались как можно обособленней и грызлись из-за всякой мелочи, не забывая о внутренних распрях. С какой-то стороны, это было к лучшему, ведь гораздо легче договориться со сплочёнными сородичами, чем с раздробленными группами, отличающихся лишь по крови. Но с другой, что именно заставило Ново-Орлеанскую Камарилью так сплотиться?...
Рассуждая на эту тему, Питер молча проследовал за Оливией и Сниппи.

130

- Ричард, мой... дитя, - бросила Оливия, обращаясь к носферату на ходу. - Мистер Флетчер, тремер, о котором не слышали в капелле, - иронично добавила она, представляя второго спутника.

- Мы знакомы, - спокойно отозвался Сниппи, следуя на несколько шагов впереди. Больницу он явно знал лучше Оливии, и вскоре они оказались в приемном отделении, откуда вышли в спокойный переулок, где не были ничего, кроме мусорных баков и пустой машины скорой помощи.

- Спасибо, - кивнула женщина, а затем полезла за телефоном и, повернувшись к остальным спиной, принялась объяснять диспетчеру такси, где они находятся. Это было единственно верным решением, учитывая время; а Питер отчетливо понял, что никуда, кроме капеллы, он сегодня уже не попадет.

131

"Не стоило и сомневаться" - отметил про себя Флетчер, услышав подтверждение своего предположения насчёт близости Оливии и Грэя. Сомнительное достижение за всю его не-жизнь, но на заметку взять полезно.
Когда тремеры очутились в тихом переулке, Питер так же понял, куда сейчас они все отправятся пережидать день. Теперь его голова была занята разработкой плана получения книги вуду в свои руки. Как он уже предположил, этими документами будет занят никто иной, как Грэй, который в виду своей неопытности, легко предложит помощь новому в этой среде Флетчеру. Остаётся как либо ограничить любопытство его Сира в этом вопросе и озаботиться достоверной копией фолианта, и можно смело считать поручение выполненным. В какой-то момент Флетчер пожалел, что вообще взялся за получение информации у носферату. Хотя успешное выполнение задания может вполне благосклонно сказаться на его репутации. А репутация, как известно, дорогого стоит.
- Ошибаетесь, мисс Бэквэл, капелла просвещена насчёт моего существования, - с улыбкой возразил Флетчер - Просто предпочитаю не привлекать внимание в незнакомом городе, не имея ни крупицы информации. Вы бы тоже были бы настороже, попав в чужой домен. 

132

- Если бы в капелле о тебе знали, то знала бы и я, - возразила Оливия, пряча телефон. - Впрочем, всему свое время.

Грэй помалкивал, задумавшись о чем-то своем.

Ждать долго не пришлось - классический желтый автомобиль с шашечками прибыл через десять минут, и вскоре тремеры разместились на сиденьях - Оливия рядом с водителем, а Питер и Грэй сзади. Краем уха Питер отметил адрес, который она назвала. Водитель покосился на раненый глаз Оливии, но ничего не сказал.

133

Первым делом Флетчер обдумал, что именно он сделает, если всё таки в капелле и вправду ничего не знаю о нём. На словах что-то доказать будет трудно, поэтому Питер решил просто позвонить Грэйвсу, своему Сиру, в случае недопонимания. Всё таки пост регента бостонской капеллы обязывает решать такие вопросы.
И на этом Флетчер поубавил активность своих внушительных мозговых процессов, просто наслаждаясь спокойной поездкой и наблюдая из окна потихоньку просыпающийся город. Шанс того, что машину обстреляют из гранатомёта или что Питера завезут в тёмный переулок и тихо прикончат самозванца, безусловно, допускался параноидальным тремером, но не настолько, чтобы после того подземного путешествия быть начеку.
"Так и с ума сойти можно" - невесело подумал Флетчер, расслабившись на сиденье такси.

134

Оливия и Грэй тоже молчали, предоставив Питеру возможность поразмыслить по дороге. Грэй, судя по лицу, немного приуныл по каким-то своим, сугубо внутренним причинам. Лица его сира Питер не видел.

Вскоре автомобиль оказался в историческом квартале, среди бережно восстановленных страринных зданий, и остановился в конце одной из улиц. Расплатившись с таксистом, Оливия бросила:
- Выходим, - и первой пошла вперед, не дожидаясь, пока ее догонят. Похоже, подъезжать ко входу в капеллу непосредственно здесь было не принято.

Идти пришлось недолго. Нырнув в один из переулков со стопкой книг в руках, женщина проскользнула в узкий внутренний дворик-колодец и решительно направилась к высокой арочной двери. Перед ней она притормозила, шаря в сумочке одной рукой, а затем нашла ключи и открыла вполне обычный с виду замок.

Полукруглая прихожая освещалась бронзовой люстрой с рожками в виде цветков лилии и была отделана темным деревом. Из дверей, веером расходившихся от входа, распахнута была только стеклянная стеклянная, открывающая взгляду длинный коридор, разбитый через равные промежутки арками. Затянутые вишневым шелком стены матово поблескивали. Конец коридора скрывался в темноте.

Обычных для прихожих вешалок, стоек для зонтов, шкафов, столиков здесь не было, только старомодный черный лаковый телефон в нише в стене.

135

Какие бы тремеры здесь не обитали, Флетчеру явно нравилась обстановка их капеллы. Восхищение, конечно, было не столь пылким, как восторг тореадор от их идеала изящности и красоты, но очень близко к этому. По крайней мере это тёплое чувство умело скрывалось под ледяной маской Флетчера.
- Как думаете, госпожа Орлова сейчас принимает гостей капеллы? - поинтересовался Флетчер, заканчивая восторженно осматривать прихожую. Сейчас он надеялся принять даже простое разрешение на пережидание дня, чтобы отдохнуть от всех навалившихся на него приключений.

136

- Оливия, - окликнул своего сира Грэй, - я смогу найти тебя завтра? Хотел кое что обсудить, заодно представить Флетчера Примогену...

Отмахнувшись от отпрыска, женщина сухо пожелала ему спокойной ночи, и на повороте коридора они расстались - Грэй, надо полагать, отправился к себе, а Оливия поволокла Питера дальше. Скорее всего, она сама валилась с ног с приближением рассвета, но вида не подавала. Упоминание Орловой заставило ее поджать губы.

- Время, мистер Флетчер. Мне бы тоже хотелось избавиться от вас как можно скорее, но вряд ли это возможно. Так что вам придется воспользоваться нашим гостеприимством... хотите вы этого или нет. Сюда, - они вошли в комнату, оказавшуюся библиотекой - или скорее складом литературы.

Середина круглого помещения с головокружительно высоким потолком, заканчивающимся куполом, была обставлена для чтения; бархатные кресла и резные столики из темного лакированного дерева выглядели вполне уютными. Все остальное место было занято полками, вдоль которых поднимались легкие вертикальные лестницы на рельсах. Здесь, как и в прихожей, царил полумрак, который разбавляли напольные лампы, формой повторяющие керосиновые светильники, но с вполне современными галогенными лампами в патронах.

Свои стопки Оливия сгрузила на один из столов и выжидающе уставилась на Питера с таким видом, как будто его ждала немедленная мучительная смерть, если он не положит книги сейчас же.

137

Помещение за помещением капеллы вызывало у Флетчера просто невообразимое восхищение, и библиотека не стала исключением. По сравнению с невзрачной серой библиотекой бостонской капеллы, в которой не было ни капли изящности, а лишь строгое квадратное пространство, освещаемое раздражающим светом ультрафиолетовых ламп, как в больнице.
Понимающе кивнув и положив свою стопку документов рядом, Флетчер продолжил осматривать удивительно красивое и уютное помещение.
- Смею сказать, что такую восхитительную капеллу, как ваша, я вижу впервые. Этот город - сплошная радость для глаз, - сказал скорее сам себе, чем мисс Бэквэл, Питер, проведя пальцами по столешнице. Столы были идеально чистые, даже малейших пылинок тремер так и не смог найти. По всей видимости, гули капеллы очень тщательно следят за порядком и чистотой. И они точно не обрадуются, увидев стопки пыльных документов, не вписывающихся в роскошную обстановку библиотеки.

138

Комплимент в адрес капеллы женщина пропустила мимо ушей.

- Пошевеливайтесь, у нас мало времени, - отрезала она и, убедившись, что все книги и тетради заняли свое место, потащила его обратно, не дав вдоволь полюбоваться интерьером. В каком-то смысле она была права - Питер и сам всей кожей чувствовал, что солнце вот-вот взойдет.

Вернувшись в крыло, где они разминулись с Грэем, Оливия остановилась у одной из массивных деревянный дверей и открыла ее своим ключом.

- Это ваша комната на сегодня. И, если повезет, на ближайшее время, располагайтесь. Я вас запру, - доверительно пояснила она, - надеюсь, вы понимаете, что это необходимая мера.

Обещание она выполнила тут же. Едва за ней закрылась дверь, Питер услышал, как щелкнул замок.

Комната, которую ему любезно предоставили, выглядела под стать остальному дому. Темно-зеленые стены покрывал мелкий цветочный узор, образующий вертикальные полоски. Арочные французские окна до пола были занавешены плотными бархатными портьерами, таким же темно-зеленым бархатом были обиты кресло и два стула, окружающие овальный кофейный столик. Несмотря на достаточно уютную обстановку, чувствовалось, что комната служит гостевой. На полках расположились только пара книг и китайская ваза с усатыми рыбами. Над камином - остановившиеся часы, показывающие половину второго. Сам камин, очевидно, не использовался давно, не было ни углей, ни пепла, ни даже следов копоти.

Кровать, накрытая плотным стеганым покрывалом, располагалась в нише за ширмой, а напротив обнаружилась дверь в ванную, выложенную прямоугольной темно-коричневой плиткой, больше всего похожей на шоколад. Крохотный санузел вмещал душ за стеклянной перегородкой, раковину в форме створки морского гребешка, зеркало в тяжелой барочной раме и сверкающий чистотой латунный унитаз, по всей видимости, не эксплуатировавшийся по назначению ни разу.

Освещение было таким же скудным и мягким, как в библиотеке. Внушительная бронзовая люстра на восемнадцать рожков, свисавшая на трех цепях, не горела, только напольные торшеры с узорчатыми абажурами.

139

Солнце совсем скоро должно было взойти и инстинкт вампира во Флетчера вынуждал его скорее упасть на кровать и погрузиться в сон. Но всё таки Питер соблюдал нормы приличия и сначала снял верхнюю одежду и, повесив её на вешалку, лёг на кровать.
В его голове метались напоминания, что всегда нужно быть начеку, ведь уютная капелла совсем не обязывала быть добродушными её обитателей, как можно было убедится на примере Бэквэл. Но даже самые параноидальные идеи насчёт того, проснётся он следующей ночью или нет, резко пресеклись навалившейся на глаза чернотой. Флетчер провалился в глубокий сон, на всякий случай положив руку на пистолет на предохранителе.


Вы здесь » Новый Орлеан » I. С 15 на 16 февраля 2010 » [Питер Флетчер] I. С 15 на 16 февраля 2010